|
1 INTRODUCCIÓN A ADONIS
2.MLTo, LEYENDA YRELIGIÓN
2. 1. Plano aparente (Záhir)
2. 2. Plano latente (Bátin):
2.2. l.Mihyt:
2.2. 1. 1. Punto partida: a-pátrida
2.2. 1. 2. Muerte Dios/yoCreador
2. 2. 1.3. Método: contrarios, negación
2. 2. 1.4. Búsqueda dimensiones:
2.2. 1.4. l.Másfisicas: lengua
2. 2. 1.4.2. Más metajisicas: tiempo
2. 2. 2. .41-KilAb:
2.2. 2. 1. Punto partida: desmoronamiento tiempo:
2.2.2.1. INopasado
2.2.2. 1.2. Agua
2.2.2. 1.3. Viento
2. 2. 2. 2. Yocreador
2. 2. 2. 3. Método: contrarios
2. 2. 2. 4. Búsqueda dimensiones:
2. 2. 2. 4. 1. Másfisicas: poesía
2. 2. 2. 4. 2. Más metaj¡sicas: espacio(Lugar dinámico; tayh y maq¿in)
3. Epliouo: PENÚLTIMACERTEZA, PREGUNTA IJITIMA
1. INTRODUCCIÓN ¡Cuerpo en el viento y con cuerpo la gloria!
Soy Del viento, soy a través de la tarde más viento, Soy más que yo
Poema de Jorge Guillén titulado "Viento saltado", Antología del grupo poético de 1927, Madrid, 1986", pp. 80-81
Cuadernos ‘1/u, 1 (1998) Rosa Isabe/ Martina Li//o 40 Sirva esta última estrofa de Viento saltado del vallisoletano Jorge Guillén para introducir a nuestro siro-líbanés residente desde hace ya algún tiempo en Francia, Y es que Adonis, pseudónimo de ‘Ah Ahmad Sa'id (Siria, 1930), también se va a sentir, a la manera de Guillén, íntima, directa y hasta fisicamente, ligado a ese viento, Adonis también deseará saltar, ascender en y con cl viento a la par que sentirá sus latidos metafisicos más profundos y espesos. De tal modo que, para ofrecer un panorama de la poesia árabe actual y el lugar que ocupa el poeta en él con respecto a sus compañeros más relevantes, podríamos llegar a la siguiente conclusión, Si tratáramos de vincular a cuatro de los poetas más representativos del mundo árabe actual (Nizár Qabbáni, Mahmfld Dar~~, ‘Abd al-Wahháb al-Bayyáti y Adonis) con los cuatro elementos principales de la Naturaleza (a saber, Agua, Tierra, Fuego y Aire), lo hadamos de la siguiente manera: Nizár Qabbání Agua; Mabmúd Darwi~' Tierra; ‘Abd al-Wahháb al-Bayyáú Fuego; Adonis~ Aire.
2 Cuatro poetas que, bebiendo todos ellos de la savia que emana del iraquí Badr ~ákiral-Sayyáb (1926-64), encuentran, desde nuestro punto de vista, en cada elemento el marco idóneo, más aún, la encamación idónea de su obra poética
Hecha tal aclaración, a modo de introducción a la poesía de Adonis, adentrémonosahora en el tema que aquí nos ocupa
2. MITo, LEYENDA YRELIGIÓN Cierto es que nuestro poeta hablará por boca de diversos personajes: mitológicos o se revestirá con el ropaje de muchos de ellos. Así, por ejemplo, le veremos, en muchas ocasiones, transportando la pesada esfera del Universo a la manera de Sísifo. Pero, desde nuestro punto de vista, tal realidad no va a ser sino el aspecto aparente (záhir) de su otra cara, el aspecto latente (bátin), que, en todo momento, palpitará en la savia profunda del pensamiento del autor
De tal modo que, un tanto a la manera sufi, en Adonis podemos apreciar aquello que va a la par de tal aspecto aparente: los mitos, las leyendas, las religiones y 0sus personajes. Aquello que va a ser lo que realmente vertebre su obra: la conformación de las dos grandes dimensiones de la existencia: el Tiempo y el Espacio y la perspectiva de ambos, 2 Esta cuestión todavía no la tenemos muy elaborada pero, a grandes rasgos, digamos que, abstrayendo y generalizando mucho, en Qabbáni uno de los ejes principales de su poesía será, si'í duda, el amor (y el agua, recordemos, es donde vive el pez, símbolo de la mujer amada en muchas ocasiones), así, nos dirá el poeta: «¡Qué parecida eres a los pecest.../ Rápida en el amor, como los peces...! cobarde en el amor, como los peces...! , Kabbani, Nizar Tú, amor, Madrid, 1987, p. 14
En Darwis, sobre todo el de la primera época, destaca el vínculo Hombre-Tierra. Así se observa, por ejemplos, en su diván >l&iq min-Filistín En Adonis, finalmente, uno de los ejes principales será, sin duda alguna, el Aire, sintetizado preferentemente en el Viento, símbolo, entre otras cosas y como veremos, de autorrealización, de libertad, en definitiva
La ‘cosmovisión ‘de A/i Ahmad Said ‘Adonis' 41 Mitología, leyenda y religión, por lo tanto, como manifestaciones externas de algo que subyace internamente: la realidad espacio-temporal. Y es que, seguramente, en nuestro poeta se produce lo que afirma el egipcio Fawzi Husayn refiriéndose al espíritu aventurero de los artistas en pos del conocimiento: «Simbad no es un personaje ni una historia, es toda una épocas. Extrapolando dicha frase y relacionándola con Adonis, estimamos que no es osado imaginar al poeta como un singular Simbad que, él mismo, va a ser toda su época en el sentido de que irá conformando toda su propia realidad, su propia perspectiva. Singular Simbad que, en definitiva, no sólo va a forjar su propia visión del cosmos sino, incluso, y tras mucho y muy profundamente reflexionar y sentir, pensar y amar, su propio cosmos
¿Cuál va a ser el punto de partida de tal cosmos y de la percepción del mismo por parte de su autor? ¿Cómo se va creando y cómo lo va sintiendo Adonis? ¿Será, básica y principalmente, la perspectiva del autor la que vaya transtbnnando la realidad cosmológica, valga el término, conforme él mismo va experimentando la vida en todos sus aspectos y por los cuatro costados? A continuación trataremos de dar respuesta a dichas preguntas llevados de la mano de sus propios poemas y a partir de sus dos grandes divanes: Agñní MihyAr aldamaSqí (Canciones de Mihyar el de Damasco), de 1961, como origen, y su último libro publicado al-Kitáb; amassu al-makin al-A,, (El libro; ahora palpo el lugar), de 1995, como punto de llegada. Si bien estimamos, y así ya lo anunciamos ahora, que seguramente dicho último diván tendrá, acaso en un futuro no muy lejano, una contirniacion
2.2. 1.MihyAr Comencemos por el primer diván mencionado: AgñniMihyár al-damái~qi 4. En dicho diván, publicado en 1961, ya van a aflorar lo que serán, en definitiva, lo que podríamos denominar las constantes nuestro creador
Veamos, en primer lugar, cuál es el punto de partida u origen, aquello que empuja a Adonis, seguramente más directa e impulsivamente, a escribir. Nos dice en el poema titulado "Patria"': Me inclino: Ante las duras rocas en que mi hambre grabara a dentelladas que una lluvia y un rayo me ruedan en los párpados
Fawzi Husayn, Hadñ al-Sandabád al-qadfm (Relato del viejo Simbad), 1934, tomado de la Introducción, p. ya'
Tomamos la traducción de Pedro Martínez Montávez, Adonis: Canciones de Mihyar el de Damasco, Madrid, 1968
Informamos que acaba de salir una nueva traducción cornpleta del libro (ya que en la anterior sólo se recogía la poesía) cuya referencia es: Adonis: Canciones de Mihyar el de Damasco, Madrid, 1997
‘Adonis, op. cit, p. 94
Rosa Isabe/ Martínez Li//o 42 Me inclino: ante la vieja ruina de una casa quetransporté perdido por el mundo
Todo eso es mi patria, no Damasco
Y asimismo en ‘La pluma del cuervo'6: IV Beirut no se ha mostrado en mi camino
Beirut no ha florecido en estos campos
Beirut no ha dado frutos
Es una primavera sin langostas, de arena sobre el campo
Yo solo -con los frutos- solo, sin estaciones y sin flores
De la puesta de sol al mediodía atravieso Beirut, y no la veo
Beirut en la que vivo, y que no veo
Solo yo. Con los frutos. Y el amor
Marchando con el día, Marchando hacia otro pueblo
Sentimiento, por lo tanto, de desarraigo, de no pertenecer a ninguna patria conocida, a ninguna geografia, fisica pero también metafisica, que el autor conoce, Adonis no comparte las realidades en que se encuentra. Detal modo que, como indica el critico Sa'ld al-Waraqi, el poeta. ha de borrar toda huella en su interior hasta poder vivir al amparo de su esencia, vacío y limpio de cualquier influencia y legado»'
Y, salvando todas las distancias, a la manera del autor de Campos de Castilla cuando asegura: «Caminante no hay camino/ se hace camino al andar", también nuestro creador no cesará de buscar una esencia interna (dAt d4iili»a) que se convierta en ‘... esencia activa, portadora de sus raíces en sus pasos"8
En la búsqueda de tal esencia interna, ¿encuentra Adonis un algo o un alguien que le guíe, al menos que le acompañe o, por el contrario, se ve así mismo solo; solo, como punto de partida y de llegada? Si el mentado Machado sintiera, en esencia, la compañía de Dios, nuestro poeta, por ahora, se encuentra, tal vez más consciente que inconscientemente, sin esta Luz, sin Dios: 6/dem.pp. 110-113
Said al-Waraqi, Lugal al-*ilr al- ‘arabí at-hadñ (La lengua de la poesía árabe actual), Alejandría, 19832, p. 348
8 lb idem
La ‘cosmovisión ‘de Mi AlunadSaid ‘Adonis' 43 Ha muerto un dios que desde allá caía, desde la calavera de los cielos
Tal vez en el terror yen la ruina, en la desesperanza y en la estepa, de mis entrañas surja el nuevo dios
Tal vez: porque la tierra es lecho para mi, porque es esposa
Y el universo inclinase. (Muertede un dios 9) Estimamos que ya, desde este momento, es posible vaticinar cuál va ser el paso siguiente. Desde el instante en que Adonis sugiere que acaso de él mismo surja lo que será para él su nuevo dios es porque, en definitiva, de esa manera lo concibe. Por lo tanto, ya no hay vuelta atrás. La andadura es coherente y, siendo el caminante él mismo, como decíamos, en busca de su propia esencia, apenastiene elección posible. El paso siguiente, entonces, viene dado sutil pero profunda y definitivamente: Yo estoy aqui, las flores acopiando
Excitando a los Árboles
Extendiendo los cielos como pórticos
Y amo, vivo y nazco en mis palabras
Aquí estoy, acarreando las estrellas
Alzándome a mí mismo en monarca del viento. (Rey de los vientos00) En efecto, él mismo se alzará como monarca, como dios, como su propio dios que nunca muere00. Un dios sin limites, porque se acaba en sí mismo: ca... Mas no hay Adonis, op. éL, p. 66
‘«Idem, pp. 67-68
"Idem, tomado de su poema "Mis secretos', p. 69
Rosa Isabel Martínez Lillo 44 limite en mí.! Ni playa última»02
¿Cómo va a conlénnar tal dios, él mismo, su propio cosmos? ¿CúaI va a ser lo que podríamos denominar su método'? Adonis también nos lo declara en sus poemas
‘u.. La negación de todo, mi evangelio'3". Pero esta negación no va a ser sino positiva
En realidad Adonis no va a negar sino para construir, para crear algo nuevo. Creará el poeta un tanto maniqueamente, en una especie de tensión entre el bien y el mal, entre algo y su opuesto. A toda tesis, finalmente, y a la manera hegeliana, se encarará una antítesis con el propósito último de hacer surgir una síntesis. Negación de todo, por lo tanto, que desembocará en tensión creadora. Mas tensión creadora en la que el creador, el poeta, va a ser capaz de darle la vuelta a todo; va ser capaz, incluso, de crear dinamismo apartir de lo estático y estaticidad a partir de lo dinámico: En tomo de mis pasos va creándose una isla de piedras, de chispazos
Sus olas están fijas
Moviéndosc,sus playas. (La Isla de las piedras")
Adonis, así, convertido en creador, como veíamos, en toda la dimensión de la palabra. Y más allá aún, con capacidad para forjar, porque así lo sientey piensa, una perspectiva singular en que, como acabarnos dc ver, las olas, realidad básicamente dinámica, pueden estar fijas y, de pareja manera, las playas, ¡calidad básicamente dinámica, pueden moverse
Imbuido en dicha dimensión de creador, tanto de perspectiva, como acabamos de ver, como de realidad externa, de cosmos, el poeta habrá, en consecuencia, de lecrear
Habrá de forjar, primeramente, y lo que seria lo más inmediato o fisico, una lengua personal que le posibilite transmitir aquella perspectiva Del mismo modo, deberá conformar su realidad más metafisica, aquello que vertebre su propia cosmovísion
En cuanto a lo primero, la conformación de un medio singular, de su propio lenguaje, Adonis tampoco lo duda. También da el paso hacia adelante y declara que, aún a pesar de los posibles oídos extrañados de los demás, él construirá su propia lengua y atravesará eJ viento igual que un jinete de raras palabras: Ignora que habla así
Desconoce lavoz de los desiertos, Sacerdote de pétreo sopor, agobiado de lenguas remotísimas
Avanza bajo nubes apretadas
02 Idem, tomado de su poema "No tengo bonitos", p. 76
"Idem, tomado de su poema "El viajero", p. 86
‘4ídem,p. 109
La ‘cosmnovisión ‘de Ah Ahmad Said Adonis' 45 En un clima de nuevas escrituras
Entregando su verso al viento triste
Asperoy fascinante, como el cobre
¡Lengua que entre los mástiles ondula
Jinete de las raras palabras!. (Elnuevo testamento' 5) (Digamos que incluso, posterionnente, en 1994, escribe un diván titulado precisamenteA bfadíyya ~An¡ya (Segundo alfabeto))
En cuanto a la segunda cuestión, la conformación de parámetros, en principio, eminentemente metafisicos, el poeta se vincula, con preferencia, al temporal. Así lo vemos, por ejemplo, en el poema titulado Los dios'6: Con los ojos cansados de días.., Con los ojos cansados sin días..
¿Podrá pasar, acaso, el muro de los días en busca de otro día? ¿Dónde, ¡ay!, otro día?..
Mas también observamos en dicho poema cómo el Tiempo concebido a la manera de su cultura original, eminentemente musulmana, aquél tiempo giratorio, en donde el presente no es sino un pasado constante, en donde todo es etemainnete atemporal, en donde el ‘tiempo dinámico puede ser que no exista, este Tiempo, deciamos, o una percepción de un Tiempo tal, no es aprehendido por el poeta. ¿Dónde se halla, entonces, aquel otro día? ¿Dónde aquel otro Tiempo?
Un vez más Adonis forja su Tiempo peculiar, su Tiempo que, de nuevo, no va aser otro que él mismo: Ahora lo comprendo: Mi sangre es el útero del tiempo
Y en mis manos alumbra la verdad. (El parto') Del mismo modo en que, también una vez más, caminará hacia él mismo, hacia el mañana que crea: "¡de.», p. 61
«Idem, p. 38
"Idenz,p. 107
Rosa Isabel Martínez Li//o 46 Camino hacia mi mismo, al mañana que llega
Camino, y en pos mio caminan las estrellas. (Las estrellas í«) Caminará, siempre hacia adelante, sin importarle en demasía las miradas, las palabras y los oídos ajenos. Él está seguro de sí mismo, en el propio cosmos que ha creado, con su propia perspectiva. Aunque tal cosmos y tal perspectiva no sean compartidos por el resto de los humanos, él se encuentra a su agrado otorgando a la realidad temporal el valor que posee, para él, como realidad dinámica, de movimiento, de nacimiento: Yo prefiem quedar en la penumbra; quedarme en el secreto de las cosas
Me gusta introducirme en las criaturas
Errar como una idea
extraño como el arte
Anónimo, incierto y olvidado, Naciendo, nuevamente, en cada día. (En la sombra de las cosas'«) Si, le gusta introducirse en todo, cambiar, ponerlo todo del revés, errar.. .Y le gusta porque, finalmente, va a ser el único medio para seguir creando. Lo ambiguo, la pregunta, el vagar, el conocer, no se van a sentir sino como sinónimos de creación, Una creación, o re-creación, en un mañana diferente al hoy y al ayer, nuevo, una realidad temporal dinámica, de progreso. Progreso que Adonis siente y piensa a partir de aquella lengua que también él conforinara. Aquella lengua con la que va surcando el viento, símbolo de su libertad, cual, como decíamos, jinete de las raras palabras
2. 2. 2
Adentrémonos ahora en su último, complejisimo e interesante diván: al-KitAb (El libro,). Significativo es ya, en principio, el subtítulo del mismo: Amassu al-mak¿n al- ‘¿ti (Ahora palpo el lugar) 20 En efecto, parece que el poeta comienza a palpar, a sentir fisicamente, a tocar el lugar, la dimensión espacial. Dimensión espacial que experimenta, seguramente, en detrimento de aquélla temporaJ. Y si anteriormente decía "Idemp 106
"Idem, p. 105
20 Adonis,AI-kitáb ..., Beirut, 1995. Las traducciones que insertamos, no publicadas, son nuestras
La ‘cosmnovisión ‘de Ahí Ahmad Sa/cf ‘Adonis' 47 que su sangre era el útero del tiempo, en tanto que realidad o máxima suprema, ahora, en cambio, será el lugar, entendido y sentido de una forma personal, el centro de todo
Veamos cómo se produce el proceso
2.2.2. 1
Nos dice Adonis en un muybreve poema de al-KitAb: XXXVIII Mfra detrás de ti: el pasado es tan sólo un agujero cósmico del que tan sólo salen espectros humeantes. ~‘ Desde luego, el Tiempo en tanto que pasado, realidad eterna, apenas tiene sentido para el poeta; va a ser, como él mismo afirma, un agujero del que surgan fantasmas
Entonces, cuando el hombre se quede a solas con la realidad comenzará a percibir más profunda, y acaso únicamente, otra coordenada metafisica traída de la mano de las aguas, del rio Eúfrates en este caso: HOJAS INNUMERADAS ¿Por qué será que sólo veo el Eúfrates? ¿Será porque es la lengua del polvo de la tierra y sus letras flores y yerba son? ¿Acaso por que es de la amistad el útero en que cada contrario encuentra su contrario? ¿O bien el epicentro de la Naturaleza en que el país se apiada del país y se apiada la planta de la planta? La Tierra está durmiendo en sus escombros y el momento en el letargo penetrando
¿Por qué será que sólo veo el Eúfrates?.22 El río Eúfrates (quizá ahora se encuentre el poeta en Bagdad) es la única realidad que percibe entonces. El río, símbolo de un espacio, de un lugar en sempiterno movimiento, será aqudílo único que Adonis perciba ahora. Lugar, mas lugar en 221de.n,p. 301
Rara Isabel Martínez Li//o 48 movimiento, lugar dinámico, en donde apenas tiene cabida la realidad temporal, pues el momento va penetrando, como nos dice, en un estado de letargo
De igual modo lovemos en en siguiente poema en que nos declara: De Bagdad y Damasco llegan vientos sin semen no semillas, mientras el fruto amargo, lomismo que la arena, arrodillase ante el árbol de los tiempos
Sangre de los lugares son los vientos?3 Detengámonos un instante en la simbología del viento. El viento está considerado como el primer elemento, por su asimilación al hálito o soplo creador..
En su aspectode máxima actividad, el viento origina el huracán -síntesis y conjunción de los cuatro elementos-, al que se atribuye poder fecundador y renovador de vida"4
Pero los vientos de Adonis no van a ser vientos fecundadores, que vayan en pos de un futuro, no va a originar, puesto que carecen de semen y semillas, fruto alguno. Van a ser en tanto que realidades del aquí y el ahora. Van a adquirir toda su dimensión de existencia, valga el término, en tanto que dimensiones de estancia. Existirán en el momento en que están, nada más. Lo temporal, por consiguiente, queda relegado a un segundo plano. Y los vientos serán, finalmente, la sangre del lugar, del espacio
Espacio, por lo tanto y para comenzar a sumergimos en la cosmovisión de su último diván, espacio, decíamos, dinámico (agua y viento). Espacio, repetimos, del aquí y cl ahora, en donde el antes y el después van desvaneciéndose si aún no lo han hecho
2. 2. 2. 2
Siguiendo nuestro esquema, centrémonos en la cuestión del Yo como creador supremo. Efectivamente, el poeta continúa siendo el eje de toda la existencia. El Dios crador había desaparecido desde el principio, siendo destronado, como vimos, por el propio Adonis
La oración, sinónimo de religión, le cede su lugar, entonces, al canto, al himno, a la canción, como expresión, seguramente, de lo más profhno o primeramente humano.
------------------
Así afirma en una breve pero densa y honda frase: XXII Un, canto, que no una oración, es llegar a esta tierra.25 "Idem, p. 302
24 Juan-Eduardo Cirlot, Diccionario de simbolos, Barcelona, l988~, p. 464, 25 Adonis,AI-kitáb..., p. 312
La ‘cosinovisión ‘de Ahí AhmadSaid ‘Adonis' 49 2. 2. 2. 3
En cuanto al método principal del artista, va a seguir siendo el del principio: los contrarios preferentemente. El creador continuará viendo, sintiendo y pensando la realidad más externa a él mediante opuestos: XV Sol/luna: parejos, cada uno en sí mismo viviendo
¿Será odio o amor??6 Así como la realidad más interna, más íntima. En definitiva, a sí mismo: XLI Pacifico, rebelde. Acepto rechazando cual ola sus orillas combatiendo: a-sedentario, a-nómada.27 2. 2.2. 4
En tal estado, Adonis buscará sus propias dimensiones cósmicas. Las dimensiones sobre las que basar su percepción del cosmos y, como antes, el cosmos mismo. Y, una vezmás, será la lengua, encarnada ahora más directa y sólidamente en la poesia, su punto de partida favorito, aquello que le alumbre en todo momento
2.2.2.4. 1
Pero esta poesia, este modo de percibir, va aquedar ligada inevitablemente a la realidad espacial, a la dimensión del lugar como eje principal. De tal mudo lo apreciarnos en uno de los poemas más significativos: H Palabras, deseo fluctuando entre sus brasas
Palabras, bosque cuyo follaje le ocultara
No hay profeta ni mago. Un foego de poesía en el lugar, que desde el no lugar ‘«Idem, p. 309
"Idem, p. 323
Rosa Isabel Martínez Lillo 50 de este tiempo de pérdida, se inllama.2« La poesía flameando en el lugar que no ha venido dado por un lugar anterior, por un tiempo. La poesía, deseo ardiente del lugar que es tan sólo, y magníficamente, el aquí y e> ahora. La poesía inflamándose en los adentros del poeta
Sí, la poesía va a ser la dadora de vida. La poesía le va a proteger contra todo y todos siendo expresión de su propia llama de amor viva
Pero el método, la creación mediante los contrarios, va a producir, de nuevo, una escisión en aquel lugar en que se inflamara aquella llama tan sentida. De manera que,en uno de los últimos poemas, nos confiesa Adonis: L Mi inquietud es guardián: Mis manos están sobre tus hombros; pero estas tinieblas te llevarán más lelos de lo que tú pensaste. ¿Te retrasas? San tus ojos de hechizo y de intriga tu rostro
Vuélvete, la poesía, toda, te protege
Dividióse el lugar en tu herida: una parte es disputa y concordia la otra
¿Y cómo es que te alejan las tinieblas más de lo que pensaste? Mi inquietud es guardián: Mis manos están sobre tus hombros
Es un canto mi pérdida
Tu estancia más preciada será tu priopia pérdida.29 El lugar, dimensión cósmica por e,celencia en este último diván, también se ha escindido: disputa y concordia. Y, una vez más, el poeta habrá de seguir errando, buscando, en pos de lo que podría ser la verdad suprema. Pero de algo está seguro: este errar ( tayh, nos dice en árabe) constante será, seguramente, la savia de su vida. Vida que se erige como estancia en el sentido de maqam, estancia en vertical, que se erige, hacia arriba. Lugar, por lo tanto, dinámico, como decíamos al principio del análisis de éste, su último diván hasta el momento
---------------------
‘3ldem, p. 380
"Idem p. 328
La ‘cosmovisión ‘de Ahí A/miad Said ‘Adonis' 51 3. EplLoc,o ¿Qué le queda al poeta después de todo?. Seguir errando, acabamos de exponer, seguir perdido. Pero tal pérdida no va ser vivida sino, estimamos, en su sentido mas positivo. Y es que Adonis seguramente experimenta dicha pérdida de una manera similar a como lo hiciera Ortega cuando dice. La vida humana es un proyecto; el hombre tiene que inventar lo que quiere ser. El hombre no es un hecho: es un quehacer
El destino humano es precisamente lo que tiene que hacer (libertad). Vivir es encontrarse perdido entre las cosas Sí, de igual modoAdonis se pierde para poder encontrar su libertad, su sentido en la existencia. De modo que tal pérdida no le llevará sino, a la manera en que lo explica el gran pensador actual Lain Entralgo, a encontrar una penúltima certeza para poder plantearse, siempre, una última pregunta y, así, seguir existiendo, seguir creando y, en defmitiva, seguir vivo por siempre
Mas permítasenos, para terminar, plantear una posible desembocadura para su caudal literario
En el último poema traído a colación decía Adonis que esa pérdida seña, precisamente, su estancia más preciada. En árabe él emplea el ténnino maqam. Como apuntábamos, este término posee el sentido de lugar, estancia y la raíz de la que proviene tiene la idea, entre otras, de erigirse, levantarse, ponerse de pie. Así encontramos, en cierto modo, a Adonis en vertical, erecto, erguido, en su lugar, y tal vez, apuntamos como mera hipótesis, mirando, verticalmente también, hacia arriba
Acaso, en susiguiente diván, si llega a escribirlo, y así lo esperamos, aparezca un nuevo, llamémosle, compañero. Pues, siguiendo ahora las palabras del anteriormente mencionado Machado,: "quien habla solo espera hablar a Dios un día"
Esperemos y, en detinitiva, el tiempo lo dirá
----------------------
~«Varios, Losfilósofos, Madrid, 1994', p. 71.
|